Escape ist das Ending Theme für die Higurashi no Naku Koro ni Matsuri-Version von Tsumihoroboshi-hen für die PlayStation 2. Die Sängerin ist Kanako Itō. Auch auf dem Album ist das Lied Friend.
Songtext[]
Kanji | Romaji | Translated |
---|---|---|
暗闇に閉ざされた 虚ろな夢に 気持ちごと溶けてゆく 麻酔みたいに |
Kurayami ni tozasareta utsuro na yume ni Kimochi goto tokete yuku masui mitai ni |
I melt into a hollow dream shut in darkness Along with my feelings, as if anaesthetized |
「サヨナラ」も言えなくて 走る、走る、逃亡者 悪夢に身を委ねて だけど今 あの声が 急に恋しくなるから Let's play a game without the end. |
“Sayonara” mo ienakute Hashiru, hashiru, toubousha akumu ni mi o yudanete Dakedo ima ano koe ga Kyuu ni koishiku naru kara Let’s play a game without the end |
Unable to even say “goodbye” The fugitive runs, runs, entrusting her body to nightmares But now, because that voice Suddenly becomes beloved, Let’s play a game without the end. |
降りしきる雨に打たれながら 僕は振り返った そこには仲間が居て 温もりをくれた 言葉より未来を信じて 僅かな光の線 鮮やかな… |
Furishikiru ame ni utarenagara boku wa furikaetta Soko ni wa nakama ga ite nukumori o kureta Kotoba yori mirai o shinjite wazuka na hikari no sen azayaka na… |
While being beaten upon by the pouring rain, I turned back My friends were there and gave me warmth Rather than words, I believe in the future, and the tiny ray of light is vivid… |
まっしろに透き通る 真昼の月が 今はもう見えなくて 汚れてしまう |
Masshiro ni sukitooru mahiru no tsuki ga Ima wa mou mienakute kegarete shimau |
The midday moon so pure white and transparent Is already invisible and dirtied now |
誰一人 信じられず 回る、回る、逃亡者 人ごみ避けるように だけどまだ あの時の 涙の意味は知ってる Let's play a game without the end. |
Dare hitori shinjirarezu Mawaru, mawaru, toubousha hitogomi sakeru you ni Dakedo mada ano toki no Namida no imi wa shitteru Let’s play a game without the end. |
Unable to believe in anyone The fugitive goes around, around, so to avoid the crowds But I still know the meaning of the tears From back then, Let’s play a game without the end |
錆び付いたドアを開け放って 僕は踏み出した そこには強い絆と 愛が溢れてた 大切で目に見えない物 心が奇跡を生む 煌めいて… |
Sabitsuita doa o akehanatte boku wa fumidashita Soko ni wa tsuyoi kizuna to ai ga afureteta Taisetsu de me ni mienai mono kokoro ga kiseki o umu kirameite… |
I threw open the rusted door and stepped out A strong bond and love overflowed there The precious and invisible things; my heart gives birth to a miracle, sparkling… |
ありふれたあの日、あの景色に 僕は帰るから 約束は出来ないけど きっと― |
Arifureta ano hi, ano keshiki ni boku wa kaeru kara Yakusoku wa dekinai kedo kitto― |
Because I’ll return to that normal day, that scenery I can’t make promises, but I’m sure― |
降りしきる雨に打たれながら 僕は振り返った そこには仲間が居て 温もりをくれた 言葉より未来を信じて 僅かな光の線 鮮やかな… |
Furishikiru ame ni utarenagara boku wa furikaetta Soko ni wa nakama ga ite nukumori o kureta Kotoba yori mirai o shinjite wazuka na hikari no sen azayaka na… |
While being beaten upon by the pouring rain, I turned back My friends were there and gave me warmth Rather than words, I believe in the future, and the tiny ray of light is vivid… |